当前位置

首页 > 智慧人生 > 人生随笔 > 吾之惑随笔散文

吾之惑随笔散文

推荐人: 来源: 阅读: 2.27W 次

吾习练古文之作,未尝不以引用古语而幸,而提升。然偶引今言,录其所述。然今人曰,直白也。混入文中,古语今言相间,混沌耳。类似而非也,饱受文友赐教而屡不思改者。盖意在引申,不得不为之耳。舍,吾不忍。用,体裁不允。夫如何取舍之?惑矣。

吾之惑随笔散文

《兰亭集序》有云:‘或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽取舍万殊,静燥不同。’盖境遇而别矣。凡成文者,悉系所撰之人情所牵也。境界不同,而终至文不同。是日心境不同往昔,是日之文亦异于畴昔也。撰者一也,其文不一也。是日引用此文,翌日或可弃之,惟是日感概系之一。

窃以为,是日要引,即可用耳。曾思或用今言,可转译为古文形式。然恐原著者不认出自彼手,稍有杜撰之嫌也;如若照搬原文,又返混淆之说。难矣,惑矣。

是故可否于夹缝寻一可行之方,既不伤原著者,又不失吾之文体?冥思苦想而不得其解,惑亦甚矣。

快则者,放弃古文习作,转而攻今言。然吾常言:惟古文可抒发吾之曲折心境尔。是则不忍为之。

后思一法,或可解矣?但凡引用今言,不再用原文,亦不注出处,而以智者统称之,即可修改成古文模式也。不再虑混淆矣,不再有惑矣。

赞助商

赞助商